今天閒來無事,陪伴晞晞看兒童台,見到天賜爺爺教小朋友中文字,說「傾計」應該寫作「傾偈」,皆因此語的來源與佛偈有關。
我忽然心想,若天賜爺爺這樣花心機去教小朋友正寫「傾偈」的話,是否意味著小朋友有機會被容許去寫「傾偈」這詞呢?學校是否會承認「傾偈」是書面語,會被老師所接納的呢?
我的中文只有中五程度,因此好多中文字詞都不懂,唯獨好記得以前中文科老師確也有說過「傾計」一詞好古雅,不過記憶中他所說的有關來源典故,卻跟今天兒童台裡天賜爺爺所說的大相逕庭。
一時好奇,上維基去查個究竟,怎知原來粵語中常言的「傾計」,其實是應該寫作「謦欬」!此語原出自《[莊子]‧徐無鬼》:「昆弟親戚之謦欬」。我再到別處去找找,發現原來唐宋以來的文人,在作品中使用「謦欬」兩字的頻率頗高。
當年今日:
新年好
Eben:
回覆刪除粵語真的保留了很多中原古音和詞彙,像「舊時」,普通話是沒有的,但唐朝劉禹錫就有「舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家」之句。
粵語真有保留的價值,至於「謦欬」,是太僻了,太少用的字會自然消失,也是正常的。
嘩,古風!「謦欬」點讀呀?
回覆刪除咪就係「傾偈」咯!
回覆刪除laulong:
回覆刪除因此,更加應該挺粵語!
Coffee n Tea:
回覆刪除我諗除咗校長之外,大部份人,包括妳同我,當見到呢兩個字嘅時候,都多數會唔識讀^^
唔係呀,我都唔識架,哩兩個字太僻喇!
回覆刪除校長︰
回覆刪除>>咪就係「傾偈」咯!
>>唔係呀,我都唔識架,哩兩個字太僻喇!
咁,即係點讀呢?
我講係最初唔識,讀過 Eben 篇文就意會到係咁讀喇。
回覆刪除嘩!好高深的兩個字!
回覆刪除Coffee n Tea:
回覆刪除都只怪我寫得不清楚,現讓我再詳解如下:
「謦欬」,粵音:「傾偈」,在漢語詞典裏,「謦欬」既有「咳嗽」的意思,也有「談笑」的意思。這要看不同語境。
按照相約俗成的共識,「謦欬」即閑談,也就是北京話的聊天兒。但事實上,「閑談」並不能完整準確地將「謦欬」兩字的意境表達出來。「謦欬」不但有細聲交談的雅致,也有怡然微笑的閑逸,是一種很輕鬆、很親切快樂的言談,充滿閑散自在的歡愉。
the8:
回覆刪除字雖似深,但卻原來我們天天都在用而不知。滑稽!
我不嬲都識「傾偈」,「謦欬」就真係開眼界嘞!
回覆刪除xiao zhu:
回覆刪除呢個詞正確原來係咁寫,我都俾佢嚇咗一跳!
>我的中文只有中五程度
回覆刪除請問搵唔搵補習呀?
哈哈哈~~~ 原来如此。
回覆刪除我記得以前作文,飲被老師改成喝,我攞本論語比佢睇,但喺佢又話而家喺要作白話文,唔喺古文喎!
回覆刪除真是不看不知, 我只知什麼是「傾偈」, 不知「謦欬」,現在知了. :)
回覆刪除謝謝!
回覆刪除又學識了兩個字了! ^-^
Hana:
回覆刪除乜連妳都發覺我D中文程度唔多掂,有需要接受再培訓呀?!
eric:
回覆刪除我諗你個老師當年都係因為落唔到台,夾硬嚟講啫!
嘿嘿、 DeepC & 新鮮人:
回覆刪除我同你哋都係一樣,剛剛先學識呢兩個字咋^^
嘩! 現在玩"說文解字", 定"中文一分鐘"呀, E老師??
回覆刪除我覺中文就是這樣博大精深, 不要說文章, 就單單是一字一句學起來也十分有趣,說真的我會因為我懂中文而驕傲.
肥貓:
回覆刪除依家似乎係「天賜爺爺字字通」更正版,哈哈!
我都覺得中文字好唔簡單,我亦因為懂中文而驕傲.