2010年9月18日

謦欬

今天閒來無事,陪伴晞晞看兒童台,見到天賜爺爺教小朋友中文字,說「傾計」應該寫作「傾偈」,皆因此語的來源與佛偈有關。

我忽然心想,若天賜爺爺這樣花心機去教小朋友正寫「傾偈」的話,是否意味著小朋友有機會被容許去寫「傾偈」這詞呢?學校是否會承認「傾偈」是書面語,會被老師所接納的呢?

我的中文只有中五程度,因此好多中文字詞都不懂,唯獨好記得以前中文科老師確也有說過「傾計」一詞好古雅,不過記憶中他所說的有關來源典故,卻跟今天兒童台裡天賜爺爺所說的大相逕庭。

一時好奇,上維基去查個究竟,怎知原來粵語中常言的「傾計」,其實是應該寫作「謦欬」!此語原出自《[莊子]徐無鬼》:「昆弟親戚之謦欬」。我再到別處去找找,發現原來唐宋以來的文人,在作品中使用「謦欬」兩字的頻率頗高。

所謂不認識會給它嚇死,我想,若小朋友在作文功課中寫「謦欬」,相信多數有機會可蒙混過老師之關,例如:「這機器會發出好像『謦欬』般的聲音,十分奇怪。」反之,若孩子改為寫上「傾偈」一詞,則相信定會被扣分的了!



當年今日:
新年好

23 則留言:

  1. Eben:

    粵語真的保留了很多中原古音和詞彙,像「舊時」,普通話是沒有的,但唐朝劉禹錫就有「舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家」之句。

    粵語真有保留的價值,至於「謦欬」,是太僻了,太少用的字會自然消失,也是正常的。

    回覆刪除
  2. 嘩,古風!「謦欬」點讀呀?

    回覆刪除
  3. laulong:

    因此,更加應該挺粵語!

    回覆刪除
  4. Coffee n Tea:

    我諗除咗校長之外,大部份人,包括妳同我,當見到呢兩個字嘅時候,都多數會唔識讀^^

    回覆刪除
  5. 唔係呀,我都唔識架,哩兩個字太僻喇!

    回覆刪除
  6. 校長︰

    >>咪就係「傾偈」咯!
    >>唔係呀,我都唔識架,哩兩個字太僻喇!

    咁,即係點讀呢?

    回覆刪除
  7. 我講係最初唔識,讀過 Eben 篇文就意會到係咁讀喇。

    回覆刪除
  8. Coffee n Tea:

    都只怪我寫得不清楚,現讓我再詳解如下:

    「謦欬」,粵音:「傾偈」,在漢語詞典裏,「謦欬」既有「咳嗽」的意思,也有「談笑」的意思。這要看不同語境。

    按照相約俗成的共識,「謦欬」即閑談,也就是北京話的聊天兒。但事實上,「閑談」並不能完整準確地將「謦欬」兩字的意境表達出來。「謦欬」不但有細聲交談的雅致,也有怡然微笑的閑逸,是一種很輕鬆、很親切快樂的言談,充滿閑散自在的歡愉。

    回覆刪除
  9. the8:

    字雖似深,但卻原來我們天天都在用而不知。滑稽!

    回覆刪除
  10. 我不嬲都識「傾偈」,「謦欬」就真係開眼界嘞!

    回覆刪除
  11. xiao zhu:

    呢個詞正確原來係咁寫,我都俾佢嚇咗一跳!

    回覆刪除
  12. >我的中文只有中五程度

    請問搵唔搵補習呀?

    回覆刪除
  13. 我記得以前作文,飲被老師改成喝,我攞本論語比佢睇,但喺佢又話而家喺要作白話文,唔喺古文喎!

    回覆刪除
  14. 真是不看不知, 我只知什麼是「傾偈」, 不知「謦欬」,現在知了. :)

    回覆刪除
  15. 謝謝!

    又學識了兩個字了! ^-^

    回覆刪除
  16. Hana:

    乜連妳都發覺我D中文程度唔多掂,有需要接受再培訓呀?!

    回覆刪除
  17. eric:

    我諗你個老師當年都係因為落唔到台,夾硬嚟講啫!

    回覆刪除
  18. 嘿嘿、 DeepC & 新鮮人:

    我同你哋都係一樣,剛剛先學識呢兩個字咋^^

    回覆刪除
  19. 嘩! 現在玩"說文解字", 定"中文一分鐘"呀, E老師??

    我覺中文就是這樣博大精深, 不要說文章, 就單單是一字一句學起來也十分有趣,說真的我會因為我懂中文而驕傲.

    回覆刪除
  20. 肥貓:

    依家似乎係「天賜爺爺字字通」更正版,哈哈!

    我都覺得中文字好唔簡單,我亦因為懂中文而驕傲.

    回覆刪除