網上圖片 |
女人對蛇說:「園中樹上的果子,我們可以吃,惟有園當中那棵樹上的果子,神曾說:『你們不可吃,也不可摸,免得你們死。』」
蛇對女人說:「你們不一定死;因為神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」.....
耶和華神說:「那人已經與我們相似,能知道善惡;現在恐怕他伸手又摘生命樹的果子吃,就永遠活著。...」
(創3:1-5, 22)
好多人以為魔鬼是愛說謊者,阿當夏娃的犯罪墜落,都是受魔鬼的謊言所騙之故。
然而,魔鬼在始祖的誘惑一事上,真的有說過謊嗎?人吃過了禁果,事實是人真的如魔鬼所說般,能知道善惡,這事只是神未曾跟人說過,所以人之前不知道吧了。再者,魔鬼也沒有說錯,若人之後又再摘到生命樹的果子來吃,就會永遠活著,不一定死。
明顯地,神故意沒有對人說清楚所有事。試想想,這其實是對人好還是不好?反之,魔鬼努力試圖對人的未知全然相告,這又到底對人是好還是不好?魔鬼使人跌倒墜落的利害手法,其實不是用謊言,而是對人說實話!
有沒有想過,人不惜交鬼問卜以圖得悉天機,即或鬼真的給人靈驗了,終究是利?是害?
明顯地,神故意沒有對人說清楚所有事。試想想,這其實是對人好還是不好?反之,魔鬼努力試圖對人的未知全然相告,這又到底對人是好還是不好?魔鬼使人跌倒墜落的利害手法,其實不是用謊言,而是對人說實話!
有沒有想過,人不惜交鬼問卜以圖得悉天機,即或鬼真的給人靈驗了,終究是利?是害?
雖然小時候是讀天主教小學,
回覆刪除但有關生命樹和辯善惡這部份我未有聴過,
只記得讀本上說魔鬼誘惑人類,
說那種禁果很好味很好吃而已,
從前學到得有些簡化了!
知善惡,
現代人真的能知善惡嗎?
知了又能行善去惡嗎?
我很懷疑這點!
長生?
永永遠遠的生存下去究竟是一種苦難還是好事呢?
能夠死去,
有時是一份很好的禮物!
新鮮人:
回覆刪除正常人總能分辨大是大非的,只是往往知易行難,甚至掩耳盜鈴。
至於長生,你說得對,若在苦罪腐化中永永遠遠,生不如死。
智與反智,那已是數千年的哲學爭論,也是很个人的取向。
回覆刪除2chanze:
回覆刪除從聖經的角度來看,智慧跟苦難一樣,都是一個很大的課題,殊非簡單。
我爸87歲肯定對塵世仲未厭
回覆刪除匿名:
回覆刪除活得開心的話,有誰會嫌命長的呢?
Genesis
回覆刪除TWO
23:Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
24: Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
25: And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
THREE
1: Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
2: And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
3: But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
4: And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
5: For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
6: And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
7: And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
8: And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.
9: And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?
10: And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
11: And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
12: And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
13: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
14: And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
15: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
16: Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
17: And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
18: Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
19: In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
20: And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
21: Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
22: And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
23: Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
24: So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.
another 匿名:
回覆刪除謝謝你提醒了的章節的typo,已改了:)
永遠的"快樂"是否就是快樂,
回覆刪除不妨從哲學方向思考!
新鮮人:
回覆刪除哈哈,哲學呢樣野,我唔多懂㗎。